Задание 4


Переведите с русского языка на английский следующие предложения.


1. - Джим идёт с нами на вечеринку в пятницу вечером, не так ли?

- Нет, он в это время будет готовиться к экзамену. К 20 января он сдаст все экзамены и сможет с нами встретиться.

2. Они замолчали, когда я вошёл. Я понял, что они, должно быть, обсуждали меня, и мне стало интересно, что именно Марк мог рассказать Джейн обо мне.

3. Лифт сломан. Его ремонтируют уже целый месяц, и никто не знает, когда нам разрешат им пользоваться.

4. Не успели мы войти в кафе, как нам сказали, что Ник уже пришел и ждет нас. Нам следовало выйти из дома раньше, чтобы прийти вовремя.

5. - Жаль, что мы не сходили на эту выставку во вторник. В выходные дни в этом музее намного больше народу, чем в будние дни.

- Давай сегодня пойдём погуляем в парке, хорошо?

6. Полиция расследует это преступление уже три недели. Боюсь, к тому времени, когда украденная машина будет найдена, преступник уже уедет из страны.

7. - На твоём месте я бы попытался об этом забыть. Не стоит об этом беспокоиться.

- Спасибо, твои советы всегда очень полезны!

8. Его родители хотят, чтобы он поступил в университет, но заставить его это сделать они не смогут. Бесполезно разговаривать с ним об этом. Он никак не хочет их слушать.

9. - Когда ты в последний раз видел Билла? Ни я, ни Мэри не получали от него новостей несколько месяцев.

- Я слышал, что с тех пор, как он живет в Лондоне, он очень много работает.

10. - Мои часы опять отстают на десять минут.

- Вечно ты жалуешься на свои часы! Тебе давно пора купить себе новые.

 


Ответы и лексико-грамматический комментарий:


Мини-ситуация 1


Мини-ситуация 2


Мини-ситуация 3


Мини-ситуация 4


Мини-ситуация 5


Мини-ситуация 6


Мини-ситуация 7


Мини-ситуация 8


Мини-ситуация 9


Мини-ситуация 10


Текст заданий, ответы и лексико-грамматический комментарий взяты из книги «Внутренний вступительный экзамен по английскому языку. Варианты прошлых лет: 2009-2019», Поляков В. Г.,  МГИМО-Ориентир (для того, чтобы открыть страницу, нажмите на текст ссылки)